
Interpretazioni varie > My Sweet Prince

• My Sweet Prince parla del tentato suicidio di una ex di Brian.
Lei infatti aveva cercato di uccidersi dopo che Brian l'aveva lasciata. Tutta la canzone è scritta dal punto di vista di lei. Ma naturalmente quello che viene espresso è sempre quello che Brian prova, e quello che lui pensa che lei abbia potuto provare. Infatti è come se fosse lei a dire "non avrei mai creduto che tutto questo mi si sarebbe rivoltato contro" (ovvero l'amore che lei provava per lui, dato che è per amore che lei ha cercato di morire) e che avesse chiuso il buco nella mia vena". Io per la traduzione ho unito le frasi "never thought all this could close up the hole in my vain". E' infatti sempre presente il parallelismo tra amore-droga e i loro effetti. L'amore e la droga che esaltano e abbattono. Brian usa la frase "close up the hole in my vain" per dire che non avrebbe mai immaginato che l'amore sarebbe svanito nel nulla. E poi troviamo quella sorta di preghiera che è "Before I end my day remember, my sweet prince, you're the one". E "day" penso sia meglio tradurlo come "vita" piuttosto che come "giorno/i".
°Hannah° With The Beatles
• "back fire" , può significare "ritorcersi contro qualcuno",
quindi quando dice 'non avrei mai pensato che tutto ciò mi si sarebbe rivoltato contro' credo che parli dell'effetto catastrofico della caduta di un'illusione. Torniamo sempre al discorso amore-droga, entrambi inizialmente ti fanno sentire meglio, ti donano una sensazione di benessere, ma la droga a lungo andare produce effetti devastanti su chi ne fa uso e allo stesso modo una storia d'amore morbosa (il parallelo gioca sulla dipendenza) se va a finire male distrugge chi ne è coinvolto.
Per la frase 'close up the hole in my vein' io la trovo quasi una richiesta d'aiuto, 'chiudi il buco nella mia vena', fammi smettere, poni fine a questa sofferenza. A questo punto potrebbe rivolgersi all'amante, sperando che l'amore sia in grado di riempire quel buco formato dalla siringa.
Potrebbe anche parlare di una persona che dopo la delusione d'amore si getta sulla droga...
ashtray girl
• "before I end my day", sarebbe "prima che metta fine ai miei giorni",
prima che la faccia finita... Io trovo che 'close up the hole in my vein' sia proprio una richiesta d'aiuto. Il buco nella vena è stato aperto quando la protagonista ha inizato a farsi di eroina (perchè presumo che sia questa la droga di cui si parla, dato i numerosi riferimenti). Credo che l'amante delusa si sia data alla droga dopo essere stata lasciata. E sa che sono solo due le alternative possibili per porre fine alla sua sofferenza:
o il suicidio (che dato il contesto della canzone-aderente o meno alla storia reale alla quale si è ispirato-immagino avvenga per overdose)
oppure l'amore. Il suo ultimo tentativo è una supplica all'ex amante di tornare indietro, di tornare da lei e riempire quel vuoto che aveva creato lasciandola e che era stato riempito dalla droga. 'Hole' oltre che 'buco' significa 'vuoto'. Perciò in questa frase il paragone amore-droga è ancora più esplicito, perchè entrambi possono svuotare e riempire una persona, ma solo l'amore risulta il rimedio possibile alla droga. Altrimenti la morte.
ashtray girl
• Credo che la canzone si basi su tre livelli successivi:,
- la prima strofa descrive l'inizio del sentimento, la nascita della passione, entrambi corrisposti
- la seconda strofa raffigura il momento in cui l'amore finisce per quanto riguarda l'altra persona, e il momento in cui i sentimenti della protagonista le si rivoltano contro. Qua credo abbia inizio l'abuso pesante di droga
- nell'ultima strofa la protagonista si rende conto che la situazione l'è sfuggita di mano, l'abuso di droga diventa sempre più pesante ('never thought I'd get any higher'), realizza che sia l'eroina sia l'amante l'hanno presa in giro, l'hanno manipolata avendo la meglio su di lei, 'hanno fottuto il suo cervello'. E la sensazione piacevole iniziale sparisce, 'never thought all this could expire' E poi il ritornello che si ripete alla fine di ogni strofa 'So before I end my day remember: my sweet prince you are the one'. Considerando che prima di questa frase in ogni strofa ne viene pronunciata una che si riferisce in qualche modo alla possibilità di scacciare via il dolore.
- la seconda strofa raffigura il momento in cui l'amore finisce per quanto riguarda l'altra persona, e il momento in cui i sentimenti della protagonista le si rivoltano contro. Qua credo abbia inizio l'abuso pesante di droga
- nell'ultima strofa la protagonista si rende conto che la situazione l'è sfuggita di mano, l'abuso di droga diventa sempre più pesante ('never thought I'd get any higher'), realizza che sia l'eroina sia l'amante l'hanno presa in giro, l'hanno manipolata avendo la meglio su di lei, 'hanno fottuto il suo cervello'. E la sensazione piacevole iniziale sparisce, 'never thought all this could expire' E poi il ritornello che si ripete alla fine di ogni strofa 'So before I end my day remember: my sweet prince you are the one'. Considerando che prima di questa frase in ogni strofa ne viene pronunciata una che si riferisce in qualche modo alla possibilità di scacciare via il dolore.
ashtray girl
















